An-Najah University Journal for Research - B (Humanities)

Scopus

Scopus profile and journal metrics

This journal is indexed in Scopus. Use these metrics for a quick publishing snapshot, then open the Scopus page for the authoritative profile.

Scopus
An-Najah University Journal for Research - B (Humanities) Indexed in Scopus since 2019
CiteScore 0.9
Indexed since 2019
First decision 10 Days
Submission to acceptance 90 Days
Acceptance to publication 15 Days
Acceptance rate 4%

SCImago

SCImago Journal Rank preview

Use SCImago when you want a quick visual view of the journal ranking profile and external discoverability signals.

An-Najah University Journal for Research - B (Humanities) SCImago Journal & Country Rank

DOAJ

Directory of Open Access Journals listing

The DOAJ record is useful for readers, librarians, and authors who want a direct open-access directory entry for the journal.

DOAJ
An-Najah University Journal for Research - B (Humanities) Open directory record
Original full research article

A case for the use of Arabic dialect in the translation of English commercials

Published
2020-12-07
Pages
2725 - 2742
Full text

Keywords

  • Branding
  • Dialectical Arabic
  • Modern Standard Arabic
  • Commercial Translation
  • Blending

Abstract

This study makes a case for the use of dialectical Arabic in translating brands and blends from English commercials. We examine the translations of two KitKat and Snickers commercials which contained word blends and slogan statements. As we do so, we compare the dialectical translations with the Modern Standard Arabic choices to demonstrate that dialectical translation better fits into the genre of commercials as a popular culture text due to three main reasons. These include the informal nature of dialectical uses, the greater variation in the linguistic patterns, and the greater flexibility in accommodating new blends.

Article history

Received
2022-08-28
Accepted
2020-12-07
بحث أصيل كامل

من أجل زيادة استخدام اللهجات في ترجمة الاعلانات التجارية من الانجليزية الى العربية

Published
2020-12-07
الصفحات
2725 - 2742
البحث كاملا

الكلمات الإفتتاحية

  • Branding
  • Dialectical Arabic
  • Modern Standard Arabic
  • Commercial Translation
  • Blending

الملخص

نقوم في هذ الدراسة بتحليل مواد اعلانية من اجل تبيان مدى نجاعة استخدام اللهجات العامية في ترجمة الاعلانات التجارية من الانجليزية الى العربية حيث تم تحليل اعلانات لشركتي سنكرز وكيتكات تمت ترجمتها باستخدام لهجات عربية وقد قام الباحثون بمقارنة كلمات من اللهجات بكلمات مرادفة من اللغة الفصحى للاستدلال على مدى ملائمة اللهجات لهذا النوع من النصوص والتي تصنف على انها جزء من الثقافة التجارية. وتأتي هذه المواءمة بسبب كون اللهجات تبتعد عن الرسمية في استخدام اللغة وتوفر مخزون من المرادفات لنفس الكلمة في نفس اللهجة وللمرونة العالية التي تبديها اللهجات في استيعاب الكلمات المستحدثة

Article history

تاريخ التسليم
2022-08-28
تاريخ القبول
2020-12-07