An-Najah University Journal for Research - B (Humanities)

A case for the use of Arabic dialect in the translation of English commercials

Article info

2020-07-17
2021-03-31
127 - 148

Keywords

  • Branding
  • Dialectical Arabic
  • Modern Standard Arabic
  • Commercial Translation
  • Blending

Abstract

This study makes a case for the use of dialectical Arabic in translating brands and blends from English commercials. We examine the translations of two KitKat and Snickers commercials which contained word blends and slogan statements. As we do so, we compare the dialectical translations with the Modern Standard Arabic choices to demonstrate that dialectical translation better fits into the genre of commercials as a popular culture text due to three main reasons. These include the informal nature of dialectical uses, the greater variation in the linguistic patterns, and the greater flexibility in accommodating new blends.

من أجل زيادة استخدام اللهجات في ترجمة الاعلانات التجارية من الانجليزية الى العربية

معلومات المقال

2020-07-17
2021-03-31
127 - 148

الكلمات الإفتتاحية

  • Branding
  • Dialectical Arabic
  • Modern Standard Arabic
  • Commercial Translation
  • Blending

الملخص

نقوم في هذ الدراسة بتحليل مواد اعلانية من اجل تبيان مدى نجاعة استخدام اللهجات العامية في ترجمة الاعلانات التجارية من الانجليزية الى العربية حيث تم تحليل اعلانات لشركتي سنكرز وكيتكات تمت ترجمتها باستخدام لهجات عربية وقد قام الباحثون بمقارنة كلمات من اللهجات بكلمات مرادفة من اللغة الفصحى للاستدلال على مدى ملائمة اللهجات لهذا النوع من النصوص والتي تصنف على انها جزء من الثقافة التجارية. وتأتي هذه المواءمة بسبب كون اللهجات تبتعد عن الرسمية في استخدام اللغة وتوفر مخزون من المرادفات لنفس الكلمة في نفس اللهجة وللمرونة العالية التي تبديها اللهجات في استيعاب الكلمات المستحدثة

An-Najah National University
Nablus, Palestine
P.O. Box
7, 707
Fax
(970)(9)2345982
Tel.
(970)(9)2345560
(970)(9)2345113/5/6/7-Ext. 2628
E-mail
[email protected]
EIC
Prof. Ismail Warad